Gonfalon!
"Mais on dit aussi gonfanon", précise Walrus.
Il n'en faut pas plus pour ouvrir tout grand le tiroir aux souvenirs: dissimilation nasale! Walther von Wartburg!
Ah! cette petite bible à couverture orange, qu'il fallait apprendre par cœur!
Et la surprise naïve, à dix-huit ans, de découvrir que tous les grands spécialistes de la langue française n'étaient pas Français, mais Suisses du côté des linguistes et Belges du côté des grammairiens.
L'œuvre de von Wartburg, un travail gigantesque, comme son Dictionnaire étymologique du français, vieux d'une centaine d'années mais toujours unique et inégalé, et ce petit livre orange, Évolution et structure de la langue française, qui reste d'une lecture agréable et intéressante, à cent pour cent fiable.
Chose rare.
Gonfanon, donc.
Il fait partie de ces quelques centaines de mots venus tout droit du parler des Francs, la langue germanique qui est à l'origine du néerlandais et de nos patois flamands, et qui désigne ce bout de tissu qu'on brandit fièrement au combat pour indiquer quel imbécile heureux on est d'être né quelque part.
Là, Tu me cloues le bec Adrienne, moi qui croyais que les Français étaient uniques au monde avec leur langue tarabiscotée !
RépondreSupprimerj'ai dû mal m'exprimer, je parle du français, en fait ;-) et si on veut retourner à "ses racines", on n'arrive pas que sur du bas-latin, mais aussi sur du germanique, forcément.
Supprimer- La civilisation avance ! Le champ de bataille a été remplacé par le stade de foot et le gonfalon/gonfanon par le tifo ! Ça fait moins de victimes. Il faut juste ne pas habiter à côté du stade.
RépondreSupprimer- A cause des débordements, Joe Krapov ?
- Non à cause de l'odeur des galettes-saucisses ! ;-)
en effet :-)
Supprimeret des embouteillages après le match aussi, sans doute!
Et tu es la parfaite démonstration que parmi les Belges, les plus fins connaisseurs de la langue de Molière sont les Flamand·e·s !
RépondreSupprimerLa dissimilation nasale ! Tout ce que j'aime passionnément ! Et la linguistique en générale, évidemment ! Merci Adrienne et bravo pour cette idée géniale !
RépondreSupprimerOh ! J'ai cru lire "von Walrus" ! Mais son œuvre à lui ne date pas d'une centaine d'années. :-) Mais on peut parler aussi d'œuvre le concernant tant il s'évertue à compiler les mots inconnus souvent de la bonne Française que je suis !
RépondreSupprimer