La première fois, c’était lors d’une lecture, un père disait à son fils :
- Tu me prends pour un nabab ?
Le contexte était clair : nabab voulait dire crésus.
La deuxième fois, c’était au laboratoire de langue, où les futurs profs de FLE étaient supposés acquérir l’accent de Paris (LOL) mais surtout à se défaire des consonnes finales sourdes si typiquement belges ‘belches’ où on dit ‘clup’ pour ‘club’, bref, vous voyez.
Il fallait s’entraîner à dire ‘baobab’ comme s’il y avait encore un e muet derrière le b, ‘nabab’ et veiller à ce que ‘d’habitude’ ne sonne pas comme ‘tuut’.
C’était joyeux.
Et la troisième fois, c’est ici, bien sûr, au défi du samedi,
On peut toujours compter sur Walrus :-)
Je ne sais pas si je prononce « nabab » correctement. J'ai questionné votre ami Robert sur la Toile où une voix artificielle m'a répondu ceci
RépondreSupprimerhttps://dictionnaire.lerobert.com/definition/nabab
Est-ce correct?
il faut juste que le b final soit un vrai b, comme celui en milieu de mot, et ne ressemble pas à un p ;-)
Supprimer(à nous Belges ça nous semble un peu "précieux", comme prononciation ;-))
Alors, je ne suis pas une vraie Belge 🙂
Supprimeralors vous ne serez pas d'accord avec le billet prévu au N comme nabab ;-)
SupprimerNe vous tracassez pas, je trouverez autre chose à dire.
SupprimerDésolée pour cet horrible « je trouverez ». J'espère trouver mieux le jour du N.
SupprimerIl faut dire que ce mot "nabab" n’est pas courant ! Alors que Cresus beaucoup plus...
RépondreSupprimer;-)
RépondreSupprimerIl n'y a pas plus joyeux que la langue française avec ses bizarreries ! Pourquoi un baobab et un nabab mais aussi en même temps un astrolabe ? "Un vrai travail d'Arabe !" commente le capitaine Achab en lâchant un monosyllabe : son harpon n'a chopé qu'un crabe !
Heureux de t'avoir été utile ! ;-)
RépondreSupprimer