Dans un de ses albums du début des années nonante (sic) l'Adrienne a une photo où on la voit assise sur le tapis du salon de ses parents, en train de jouer aux petites autos avec Monsieur Filleul, âgé de trois ans.
On les voit tous les deux absorbés dans le jeu, l'air sérieux comme il se doit, parce que ça suppose toute une stratégie de rangement.
Il est important aussi que lors de son déplacement, on appelle chaque véhicule par son nom exact et croyez-le, entre la femme de trente ans et le gamin de trois ans, c'est le gamin qui l'emporte ;-)
Alors quand en novembre dernier, l'Adrienne était assise sur un tapis et jouait à ce même jeu avec le fils de Monsieur Filleul, c'était comme un film qu'on repassait: les règles étaient identiques et le vocabulaire exact toujours aussi important :-)
Le gamin n'a que trois ans, lui non plus, mais ne vous risquez pas à dire pelleteuse: c'est un tractopelle :-)
Que voulez-vous, c'est un petit Français ;-)
Tractopelle ! Qu'est-ce qui faut pas entendre !
RépondreSupprimerben oui, après évidemment j'ai consulté wikisaitout ;-)
Supprimer(on n'était pas d'accord non plus sur la façon de prononcer Spiderman...)
N'empêche que dans le CNRTL (une référence bien française) "pelleteuse" a droit à une entrée propre alors que "tractopelle" ne figure que dans une subdivision de l'entrée du préfixe "tracto". Ah !
SupprimerEt il connaît le sens des mots !,)
RépondreSupprimeroui il a des parents qui veillent à l'acquisition du vocabulaire ;-)
Supprimer